sexta-feira, 4 de novembro de 2011

"Estão elaborando Bíblias com OMISSÕES, ADIÇÕES e MODIFICAÇÕES de palavras em comparação ao texto recebido (Textus Receptus*)"





O Texto é muito longo, mas vale a pena tirar tempo para o lêr, pois o assunto é de interesse de todos nós, crentes em Jesus.


Seja paciente e não deixe de lê.Abraços.Seu irmão menor.


*Textus Receptus 



Definição: 


Também conhecido como Texto Recebido, Texto Majoritário ou ainda Texto Bizantino, é a denominação dada à série de impressões, em grego, do Novo Testamento que serviu de base para a Bíblia de Lutero, a Bíblia Rei James e para a maioria das traduções do Novo Testamento da reforma protestante, inclusive a tradução portuguesa por João Ferreira de Almeida.

A denominação "Textus Receptus" tem sua origem no prefácio da edição de 1633 (dos irmãos Bonnaventura e Abraão Elzevir) que diz em latim: "Textum ergo habes nunc ab omnibus receptum, in quo nihil immutatum aut corruptum damus" (Tens, portanto, o texto agora recebido por todos, no qual nada oferecemos de alterado ou corrupto). As palavras "textum" e "receptum" foram utilizadas no caso nominativo para formar "Textus Receptus".
 


De tudo que vimos no movimento apostata até hoje, em comparação as demais representações iníquas “evangélicas” em ascensão pelo diabo para denegrir o cristianismo no mundo, o que vamos tratar agora supera estes feitos. Leia com atenção todas estas informações e as divulgue com prudência e temor. Infelizmente, o mundo está sendo preparado para o anticristo e a Bíblia Sagrada está jurada de morte pelo domínio político atual.

Sociedades SBB e SBU
                                                           Sociedades Bíblicas Unidas



A multibilionária Sociedade Bíblica do Brasil (SSB), junto com a gangue de satanistas “maçons.” da Sociedade Bíblica Unidas (SBU), estão elaborando Bíblias com OMISSÕES, ADIÇÕES e MODIFICAÇÕES de palavras em comparação ao texto recebido (Textus Receptus). Estas versões estão chegando para o mercado evangélico com mais de 1.800 palavras de sentido modificado e 438 omitidas do texto. A barbaria. É importante salientar que tais organizações dominam o mercado de produção e publicações de Bíblias no mundo e está entre as mais poderosas e conceituadas editoras cristãs. O diretor executivo e novo presidente destas organizações satânicas(SBB e SBU) é o Pastor Luterano Rudi Zimmer. Está explicado por que ecumênica ambientalista e pacifista.


Maçonaria Romana e a Teologia crítico-medieval



A Fascínia pela reedição dos princípios da fé, a bíblia testamentária de Deus, não é somente um problema registrado neste século. Entre os dois Testamentos bíblicos registra-se um período histórico de muitas mudanças no decurso de quatro séculos, cujo impacto, levou á Israel ser uma Nação subjugada por terras estrangeiras. Quando a Palestina entra em domínio Romano( 63a.C), com Sacerdotes apelando a Roma a igualdade e o apoio, e dando ao General Pompeu o direito de tornar a Palestina parte do império helenista – a preocupação dos magistrados e lideres Israelitas seria: como a Lei de Deus seria aplicada ás novas circunstâncias, na medida em que o helenismo começava a invadir a vida religiosa, comercial e cultural dos judeus. Na medida que a liderança Israelita passou apoiar o helenismo, e parte do população e comunidades judaicas concordar com estas mudanças(personificação da imoralidade), partidos político-religiosos começaram a surgir na Palestina com o objetivo de trabalhar pela reinterpretação das Escrituras e a criar um novo modelo de estatuto para os judeus. Os tais apologistas eram considerados verdadeiros funcionários do Estado Romano(os Fariseus, os Saduceus, os Zelotes e escribas). Ambos partidos compunham o corpo jurídico(Sinédrio) com a autoridade reconhecida até na Diáspora(Atos 9.2,22.5,26.12). Enquanto Roma lucrava com os tributos, explorações e trabalhos escravos, em troca os sacerdotes e o povo judeu obtinham liberdade religiosa, uma impressão mentirosa ” liberdade formal“ e culto restrito. Com esta política “coalizão“, os judeus construíram um mega-templo obtidos de recursos estatais – com a insígnia de Herodes – para oferecer sacrifícios-padronizados pelo Estado Romano. Esta união(Israel e Roma) fortaleceu a força anticristã, que não só matou e crucificou o Justo e Santo(Jesus Cristo) como violentou e martirizou milhões de cristãos no Período Antigo(Neo Testamentário), agora, o mesmo sistema(Igreja e Estado) produz um novo modelo de bíblias de conteúdo modificado para satisfazer “adaptar” a sociedade iníqua e famosa Nova Ordem Mundial(NOM)um ensino sem descriminações.


Maçonaria cristã oculta: Teólogos da SSB e SBU a mando de satanás para reedição da Bíblia

Bruce Metzger (1914) Esse apóstata nega a veracidade e a autoria de vários livros da Bíblia entre eles o Gênesis. Ele acusa o Velho Testamento de MITO, diz que o dilúvio foi uma inundação local! Ele foi o editor da modernística Bíblia Revised Standard Version do apóstata Concílio Nacional de Igrejas (Concílio altamente liberal, ecumênico e herético). Ele foi ainda o editor da Bíblia RSV anotada e diretor da imprestável “Reader’s Digest Condensed Bible”, obras que estão repletas de comentários heréticos sobre as escrituras. Essa última “Condensed Bible”, pasmem, mutilou 40% do texto da Bíblia no idioma inglês! Se a Bíblia adverte aos desastrados corruptores, o que está relatado em Apocalipse 22:18-19, imagine o julgamento que espera esse homem, que corrompeu 40% do texto Bíblico…

Carlo Maria Martini (1927) Ele é um Cardeal (aposentado devido ao mal de Parkinson) da Igreja Católica (ex-líder da Arquidiocese de de Milão!) Isso mesmo! Um alto membro da hierarquia católico Romana. Desde 1967 ele tinha sido membro do comitê editorial das Sociedades Bíblicas Unidas. A sua ex-diocese (Milão) na Europa é uma das maiores do mundo com dois mil padres e mais de cinco milhões de membros. Desde 1994 até 2002, ele tinha sido o candidato mais cotado para ser o novo papa! Agora, o irmão em Cristo que possa estar lendo essas linhas, já sabe porque a Sociedade Bíblica do Brasil é um boneco fantoche da igreja católica e porque a Bíblia Atualizada (usada indiscriminadamente por evangélicos) é a menina dos olhos da CNBB (Confederação Nacional dos Bispos do Brasil) e recomendada por eles aos católicos! Já parou para pensar porque a igreja católica não queima mais as Bíblias dos crentes como fazia há algumas décadas? Aguardemos o lançamento da Bíblia Ecumênica assim que os evangélicos desavisados e hipnotizados pela mediocridade aumentarem em números nesse país.

Eugene Nida (1914) Esse é o pai e guru da blasfema Equivalência Dinâmica, o maior crime e traição teológica que um tradutor pode cometer! Ele foi também o coordenador de pesquisa de traduções da UBS de 1970 a 1980. O Dr. Eugene Nida foi louvado por um periódico católico como “grandemente considerado como um pioneiro em métodos de tradução e em sucessos nos esforços ecumênicos…”. Esse herege nega a expiação vicária de Cristo (pagamento do pecado em lugar do pecador), afirma que o registro de visitas angelicais não é para ser tomado literalmente, e que a Bíblia não é infalível nem verbalmente inspirada. O motivo de crentes comprarem o método de tradução desse apóstata é um mistério… Talvez esse mistério possa ser um pouco esclarecido. Talvez um dos motivos das apostasias e ecumenismos da Convenção Batista Brasileira possa ser atribuído à tolerância desses hereges em seu meio. Vejamos a conexão Convenção Batista Brasileira – Dr. Eugene Nida e Robert Bratcher (Bratcher, que é co-autor de vários livros com Nida, é citado no item 7 abaixo):

“O Pr. M. Wendell Bellew, do pessoal da Junta de Missões Nacionais da Convenção Batista do Sul dos Estados Unidos, escreveu ao Dr. Eugene Nida, da Sociedade Bíblica Americana, que, ao trabalhar com recém-alfabetizados e com grupos de fala estrangeira nos Estados Unidos, sente-se a necessidade de ter as Escrituras “traduzidas ao nível do quarto ano primário.” O Dr. Nida enviou ao Dr. Roberto G. Bratcher um memorando nestes termos: “Aqui está outro serviço para você”. Você não gostaria de servir a Convenção Batista do Sul dando-lhe bom Novo Testamento em Inglês simples?” ( A carta é de 14-11-61, e o memorando é de 29-11-61).” (A Bíblia no Brasil, volume XX, p. XXX).

Esse “trabalho” sugerido pelo Dr. Nida, transformou-se na ecumênica Today’s English Version (ou Good News Bible), publicada pela American Bible Society (tem até padre na diretoria…) um desastre bíblico totalmente herético que foi publicado em 1966 nos USA. Robert Hodgson, o líder Católico que dirige o Centro de Pesquisas das Escrituras da American Bible Society, dá crédito ao Dr. Nida pelo fato do Vaticano aceitar as Sociedades Bíblicas… (é claro: ele abriu as portas para Roma). Nida sempre tinha sonhado com Bíblias que seriam aceitas por ambos: Católicos e Protestantes. Para fazer isso, ele usou Robert Bratcher, que tendo a mesma convicção ecumênica, aceitou de bom grado o desafio. O Dr. Nida organizou, depois disso, uma conferência na Suíça no final dos anos 60s, convidando a Congregação para Propagação da Fé do Vaticano. O resultado foi um documento sobre um empreendimento de tradução Católico-Protestante, o qual o Dr. Nida chamou de “um marco nos esforços ecumênicos.” Uma olhada no catálogo dos produtos dessa Sociedade Bíblica revela claramente que o Dr. Nida conseguiu seus desejos… ( mais da metade do quadro da American Bible Society é de católicos). Em Julho de 1973, eles fizeram o mesmo disparate em português, que ganhou, é claro, o Imprimatur do papa, chamado no Brasil de Bíblia na Linguagem de Hoje, perversão que engana centena de milhares de evangélicos brasileiros, em parte por culpa de pastores omissos ou que simplesmente se rendem aos ditadores denominacionais.

Eberhard Nestle (1851 – 1913)Erudito alemão de criticismo textual. Editou um texto comparando tudo o que tinha de pior disponível: o de Westcott-Hort , o de Tischendorf, e um terceiro conhecido como o de Weymouth e Weiss, gerando o que se conhece com o Texto de Nestle editado pela primeira vez em 1898. A Sociedade Bíblica Britânica e Estrangeira (BFBS – British and Foreign Bible Society), que já tinha se livrado dos crentes zelosos desde 1831, estava agora contaminada com os hereges remanescentes (unitarianos, ecumênicos e liberais). O caminho estava aberto para substituir o Textus Receptus pelo texto de Westcott e Hort, que foi adotado.

Kurt Aland (1915 – 1994) É autor e co-editor do texto grego Nestle-Aland, baseado no texto deplorável Westcott-Hort e usado na maioria dos seminários. Ele defendia que o cânon estava em aberto e devia ser discutido num diálogo ecumênico. Ele, de igual modo aos críticos apóstatas, rejeitava a inspiração verbal da Bíblia.

Robert Bratcher (1920) Esse homem traduziu a Today’s English Version (ou Good News for Modern Man), uma das piores, senão a pior tradução da Bíblia no idioma inglês: é medíocre, corrupta e infiel e falsa. Ela inspirou a comissão da Bíblia na Linguagem de Hoje da Sociedade Bíblica do Brasil. Robert Bratcher, nasceu no Brasil em 1920, na cidade de Campos, RJ. Após concluir seus estudos nos Estados Unidos, retornou como missionário da Convenção Batista. Era professor do Seminário Teológico Batista do Sul do Brasil ( filho do velho missionário Bratcher segundo o Dr. Aníbal Pereira Reis em “A Bíblia Traída” p. 130). Talvez esse tipo de contaminação seja um dos motivos de tanta apostasia no meio da Convenção Batista. Veja o que foi dito sobre ele:

“-O Bratcher sempre teve dificuldade em crer na divindade de Cristo e na eternidade da salvação do crente. Exibia sua opinião que o crente pode perder a salvação. Um verdadeiro herege, segundo a opinião dos ortodoxos.” ( A Bíblia Traída, Dr. Aníbal Pereira Reis, pág. 130).










    
Robert Bratcher


O herege despeja imundícias de sua própria boca:


Pergunta: “Por que você omitiu o sangue de Jesus Cristo em Rom. 5:9,14?”

Resposta: “É uma questão de tradução”

Pergunta: “É Jesus Cristo Deus, ou o mesmo que Deus?”

Resposta: “Jesus não é a mesma personalidade que Deus”

Pergunta: “Você admite que a Bíblia contém falácias; então como é valiosa?”

Resposta: “Se construirmos nossa fé totalmente na Bíblia, então estamos construindo nossa fé sobre areia movediça.”

Pergunta: “Você conhece Jesus Cristo como seu Salvador?”

Resposta: (Dr. Bratcher não respondeu a essa pergunta)

Pergunta: “Se você morrer, sabe se iria para o céu?”

Resposta: (Dr. Bratcher não respondeu a essa pergunta)

(Do livro Myths About The Modern Bible Versions, David Cloud, págs 233,234)



 A causa da falta de precisão de tradução da BLH é a apostasia do seu tradutor chefe, Dr. Robert Bratcher:

[Em 9.julho.1953, no “Jornal Batista”, da Convenção Batista Brasileira, seção “Perguntas e Respostas”, Bratcher, missionário da SBC (Southern Baptist Convention), disse:]


"Jesus Cristo não gozava de onisciência. Isto é um atributo de Deus. ... Jesus não afirmou que ele e o Pai eram um — isto seria um absurdo."


Isto também foi citado por M.L. Moser, Jr., The Devil's Masterpiece (Little Rock: Challenge Press, 1970), p. 73.


  Bratcher, em carta para Julius C. Taylor, 16.jul.1970:


"Certamente eu acredito no que escrevi no Jornal Batista de 9 de julho de 1953."

(Donald T. Clarke, Bible Version Manual (Millersburg: Bible Truth Institute, 1975), p. 95.)

  ... ... [Em] março.1981 ... ... algumas afirmações grosseiras de Bratcher, feitas durante um seminário da Southern Baptist Christian Life Commission, obtiveram atenção especial da mídia. De acordo com o Religious News Service, Bratcher aconselhou os participantes do seminário a

não falarem de forma covarde sobre a autoridade da Bíblia,

porque  ...

A autoridade de Deus, tão somente ela, é infalível”.


  ... ... Bratcher ..."recomendou os crentes contra o não uso de versículos isolados para dizer ‘a Bíblia afirma’."

(Revista Foundation - Fundamental Evangelistic Association, March-April 1981.)


 Mais afirmações desta palestra de Bratcher foram impressas na reportagem da Baptist Press, escrita por Dan Martin, editor de notícias, e publicadas no Baptist Courier (jornal da SBC no estado de South Carolina), em 2.abril.1981:

 "Somente ignorância consciente ou desonestidade intelectual podem explicar a afirmação de que a  Bíblia é inerrante e infalível ... Revestir a Bíblia com qualidades de inerrância e infalibilidade é idolatrá-la, transformá-la num falso Deus. ...

- "Afirmar que a Bíblia é a Palavra de Deus implicou, muitas vezes no passado e ainda hoje por demais vezes, que as palavras da Bíblia são as palavras de Deus. Tais termos simplísticos e absolutos totalmente privam a Bíblia da sua humanidade, e a remove do relativismo do processo histórico. Ninguém afirma seriamente que todas as suas palavras são as próprias palavras de Deus. Se assim mesmo alguém o faz, não está seriamente disposto a explorar suas implicações. ...

- "A Palavra de Deus não é palavras; é um ser humano, uma vida humana ... Citar o que a Bíblia diz, no contexto da sua história e cultura, não é necessariamente relevante ou útil —  e pode ser um impecilho para tentarmos confrontar e resolver os problemas que nos afligem. ...

- "Nós não estamos comprometidos com a letra das Escrituras, mas com o espírito. Mesmo as palavras faladas em aramaico por Jesus nos anos trinta do primeiro século e preservadas em grego, 35 a 50 anos mais tarde, não necessariamente exercem convincente autoridade sobre nós, hoje.



- "O foco de autoridade das Escrituras não são as palavras propriamente. Jesus Cristo como a Palavra de Deus mostra aquilo que  devemos ser e fazer.



- "Como acadêmico, vejo com consternação o mau uso das Escrituras pelos fundamentalistas, ... Como crente, escutamos alarmados a diagnose dos pobres de espírito, a panacéia simplística proposta com convencida auto-afirmação, por pessoas da Moral Majority
[Movimento Americano para retornar às premissas da Palavra de Deus para salvar a Nação] com a intenção de curar os males desta era.  ... ...



- "Foi-nos dado autoridade pelo Senhor o Espírito para falar e agir, mas nunca poderemos saber de antemão se estamos fazendo a vontade de Deus. É o cúmulo de presunção e arrogância afirmar, `Eu sei que isto é a vontade de Deus, e eu a estou fazendo.' Nenhuma responsabilidade maior nos é dada do que a  de ouvir e obedecer."




 Reportagem por Homer Duncan, “A Few Thoughts on Translations of the New Testament” (Lubbock: MC International Publications), pp. 3-4.):



 - "... ... Mais tarde Bratcher se desculpou pelo ‘tom de suas afirmações' e disse

‘usei linguagem intemperada e isso parece espalhar calúnia da parte daqueles que não concordam com a minha posição.’ ... ...’Lamento profundamente a linguagem que usei e peço perdão àqueles que ofendi com isso.' "

- "Não se deve esquecer que Bratcher pediu perdão apenas por ter ofendido pessoas, mas não pelas afirmações propriamente ditas. ... ...

- "Mesmo que a Bible Society tenha repudiado a afirmação do Dr. Bratcher, ela continuou promovendo e vendendo a Good News Bible [e a Bíblia na Linguagem de Hoje, sua versão em português]."

 Robert L. Sumner forneceu mais luz para esta situação, em sua reportagem (em Christian News, 20.julho.1981) sobre  a Assembléia 1981 da Southern Baptist Convention:

 - "O tumulto que se seguiu aos comentários de Bratcher foi tão barulhento que ele foi forçado a se retratar em um ‘press release’ posterior, pelo ‘tom de suas afirmações’, reconhecendo

 ‘usei linguagem intemperada e isso parece espalhar calúnia daqueles que não concordam com a minha posição.'

 ... ... ele se desculpou somente por ofender pessoas mas não pelo conteúdo das afirmações. ... ...


 - "Dois meses após Bratcher ter feito estas afirmações em Dallas, e após a Sociedade Bíblica ter sofrido severas perdas financeiras, (note esta "chave" para estes acontecimentos), ... ... a American Bible Society solicitou a Bratcher que pedisse seu desligamento. Esta ação foi anunciada em um ‘press release’ no dia de abertura de uma reunião da SBS em Los Angeles e é significativo que os Southern Baptists `contribuem mais para o trabalho da ABS do que qualquer outra denominação.' Aparentemente foi a conveniência e não a convicção [doutrinária, da Sociedade Bíblica] que resultou no desligamento de Bratcher". ... ...



Não há dúvidas de que foi oportunismo, não convicção, que levou ao pedido (forçado) de desligamento de Bratcher da American Bible Society... ...:


- “A American Bible Society publicou a Good News Bible com anotações que refletem as mesmas posições heréticas  que foram reveladas por Bratcher no Christian Life Seminary da SBC em 1981 ... ... Por exemplo, nenhum material contido na introdução ao Pentateuco dá ao leitor a mínima noção de que qualquer parte do mesmo foi escrito por Moisés. A introdução ao livro de Isaías afirma friamente que houve três Isaías, e que os dois Isaías que escreveram Isaías 40-66 o escreveram após os acontecimentos por eles profetizados já terem acontecido [que farsa!]. O livro de Daniel é [também farsa, forjada em] 168 A.C., após os eventos por ele profetizados já terem ocorrido. Também não se comenta que algum dos evangelhos foi escrito por Mateus,  Marcos, Lucas ou João. Quando se chega às cartas de Paulo, o leitor buscará em vão por qualquer pista de que Paulo escreveu Efésios, 1 e 2 Timóteo e Tito, ou de que Pedro escreveu 1 e 2 Pedro.'"
(Robert L. Sumner, Christian News (20.julho.1981). ... ...



No mínimo tão cedo quanto 1953, Bratcher tinha negado a divindade de Cristo, e, em comentários anteriores, tinha negado a infalibilidade das Escrituras. A Bible Society sabia das posições teológicas de Bratcher na época em que o contrataram.

- Um exemplo disto é o comentário seguinte (Dr. Robert Bratcher, The Baptist Courier, South Carolina Baptist Convention, 22.fev.1968):

"Os livros do Novo Testamento foram escritos para situações específicas, em tempos específicos, para grupos e indivíduos específicos e em resposta a alguma necessidade específica. Os escritores do Novo Testamento provavelmente nunca intentaram que o seu trabalho fosse o registro do evangelho para o futuro — portanto não há qualquer imperativo estéril das Escrituras."


- Um outro exemplo da negação pública da fé, por Bratcher, foi evidenciado em 1970 e publicado pela mídia secular: "O tradutor da controvertida `Good News for Modern Man' [Bíblia na Linguagem de Hoje] falou para os estudantes da Furman University [uma instituição da Southern Baptist] que

manter a Bíblia trancada  na linguagem arcaica seria depreciar a história e o meio pelo qual Deus optou falar.”



 (The Greenville News, Greenville, SC, 6.nov. 1970).

- Dois dias depois, o mesmo jornal publicou: "Em 5.nov.1970, após uma palestra na Furman University, Dr. Bratcher falou com os alunos:

“Um aluno perguntou: Existem partes históricas na Bíblia que são sub-cristãs?

 “Bratcher:

Certamente. Desejando que Deus destrua os nossos inimigos. Você chamaria isto de Cristão?

“Outro aluno perguntou: Você admite que a Bíblia contém mentira, como então pode ser de valor?

 “Bratcher:

 Se edificarmos a nossa fé unicamente sobre a Bíblia, estaremos edificando nossa fé sobre areia movediça. Devemos seguir os fatos ou nada nos resta a crer. Não podemos seguir Jesus literalmente, mas somente a sua direção."

- Em 1978 apareceu uma reportagem no Quarterly Record (London, Trinitarian Bible Society, January-March 1978, No. 462) a qual revelou novamente a posição apóstata de Bratcher:

"O nascimento miraculoso [virginal, de Cristo] foi obscurecido [na  Todays English Version = TEV = Good News Bible = GNB = BLH].    Mateus 1:25 diz [em grego, na KJV, na Almeida Fiel, etc.]    '...até que deu à luz seu filho, o primogênito.'  A GNB omite 'primogênito' e, desta forma, obscurece o cumprimento da profecia de Isaías 7:14,    'Eis que uma virgem conceberá.'    É significativo que, em um artigo de alguns anos atrás, no jornal Bible Translator, o Dr. Bratcher, tradutor chefe, argumentou extensivamente que Isaías 7:14 deveria ler 'uma jovem.' [ao invés de 'uma virgem']. E é desta forma que a tradução GNB traz esta passagem [Isa 7:14], com uma nota de rodapé rejeitando explicitamente a tradução por ’virgem’ [Também na BLH.]. ... ...

Obs.: Esta Matéria continuará amanhã, dia 05/11/2011,quando estarei postando também a(s)  fonte(s)     

Um comentário:

  1. Paz e graça, querido irmão. Como posso saber se I Ts. 4:17 está totalmente correto. pois ele é contrário ao contesto da criação, quando fala em arrebatamento de vivos. no cap 3 ;13 paulo manda que esperemos a Cristo com os santos ressurretos. e o que vivos farão no cêu se Deus fez a terra para o homens?

    ResponderExcluir

Cometários, dúvidas e pedidos de oração: